Helsingfors är tvåspråkigt också i framtiden
I dag diskuterade Helsingfors stadsfullmäktige om gruppmotionen från blå fullmäktigegruppen om Helsingforsskolornas deltagande i ett regionalt språkförsök. Jag stödde inte motionen. Det finns starka historiska, kulturriska och ekonomiska synpunkten att alla barnen i Helsingfors måste läsa svenska i skolan.
Som det står stadsstyrelses förslag enligt stadsstrategin är Helsingfors internationellt stad. De nordiska länderna och huvudstäderna är vår naturliga internationella samarbetspartner. De språkliga och kulturella faktorerna spelar en viktig roll i detta samarbete. Vi måste också komma ihåg att det är officiellt tvåspråkigt land och Helsingfors är Finlands huvudstad. Vi har direkt båtförbindelse till Stockholm och också många turister kommer hit from Sverige.
Ingen stödde Sampo Terho´s förslag att återremittera den saken till stadsstyrelsen så fullmäktige röstade inte om de här saken. Det berättar att det finns stark stödd för tvåspråkighet i Helsinginfors också i framtiden.
Helsinsgfors kan väl vara även mångspråkigare i närmaste framtiden. Har du någonsin tänkt på det.
Ilmoita asiaton viesti
Staden är redan mycket mångspråkig. Det märker jag varje dag då jag rör mig i mina hemtrakter i östra Helsingfors. Så din poäng är vad? Och ännu viktigare: vad anser du att det ska göras i Helsingfors?
Ilmoita asiaton viesti
Folket pratar de språk som de kan. Så enkelt är det. Det stämmer nog vi finnar borde lärä oss åtskilliga språk, sådana som hjälper till när man studerar, gör affärer eller bara reser utomlands på sin fritid. Svenskan och engelskan räcker inte till tycker jag.
Ilmoita asiaton viesti
Du har så rätt att svenska och engelska räcker inte till. Men de är de viktigaste språken för Finland och för din karriär generellt. Detta nekar du säkert inte.
Du kan väl många andra språk, eller hur? När har du lärt dig dem och vilken nytta har du haft av dem?
Jag frågar helt enkelt därför att jag är intresserad. Dessutom vet jag att det du lär dig i skolan/gymnasiet av ett språk är ganska lite.
Ilmoita asiaton viesti
Jag har lärt mig tyska, italienska, spanska och även franska i någon mån. Just nu studerar jag arabiska som är svårt men inte helt omöjligt.
Jag beslöt lite tidigare att grekiska är det sista språket på min lista, sedan blir det slut med språkstudier. Om att kunna prata språket ordentligt eller säger man lagom bra, bör man ta sin tid för vistelse i språkets hemland. Nu har jag bara fritid för resten av mitt liv.
Jag har arbetat utomlands fyra gånger och i flera år. Detta bakgrund grävde språkkunsksper över vad som en lär i skolan.
Ilmoita asiaton viesti
Exakt. Själv kan jag finska, svenska, engelska, tyska, litauiska, franska, norska och danska. Jag kunde verkligen inte alla dessa språk då jag var i grundskolan/gymnasiet. Det jag lärt mig har jag gjort helt enkelt på egen tid och för att jag varit intresserad.
Så är det väl med alla? Personligen är jag för frivilliga studier i andra inhemska språket men jag tror inte att det kommer att förbättra språkkunskaperna bland våra unga. Utfallet av ändringen av studentskrivningarna har väl visat det helt klart.
Och det är just där som det största problemet finns: vill vi att språkkunskaperna ska bli bättre ska det krävas att studenterna skriver minst två språk förutom sitt modersmål.
Ilmoita asiaton viesti
Jag lärde mig det svenska språket i Sverige på 60- och 70-talen när jag arbetade där i min ungdom. Jag har behövt svenska i Finland bara några gånger under resten av mitt liv. Senare studerade jag engelska som nästan alla talar i världen. Nu studerar jag det spanska språket, som talas av 400 miljoner människor i världen. Det finns bara några miljoner människor i Sverige och Finland som behöver svenska och finska. Dessa språk kan inte talas någon annanstans än i Sverige och Finland. In Danmark och Norge språken skiljer sig så mycket från det svenska språket att förståelsen är ganska svår. I skolorna i Finland skall inte studeras svenska språket numera.
Ilmoita asiaton viesti
Du har några bra poäng men ändå fler underliga. För det första, om du tänker på din arbetskarriär är de viktigaste språken i Finland finska, engelska, svenska, tyska och ryska. Spanska kan mycket väl pratas överallt men det har mycket litet att göra med Finland och dess utrikeshandel. Faktiskt så tror jag att franska är nyttigare.
Din andra poäng kräver en liten utredning: svenska, norska och danska är inte samma språk men de är mycket nära varandra. Det krävs inte mycket för att förstå de två andra tillräckligt bra. Jag är ett bra exempel – både för norska och danska tog det en kort kurs vid uni och en månad i landet. Efter det hade jag inte några som helst problem att förstå de två.
Naturligtvis krävs det mer av en person som inte har svenska som modersmål. Det var intressant om det gjordes en studie om detta.
Ilmoita asiaton viesti
#3 Hej till en annan ”paluumuuttaja”. En gång sverigefinne alltid sverigefinne. Av din kommentar att döma har du visst hållit din svenska i skick. Hur du har lyckats med det det utan att ”behöva” språket är en gåta.
Ilmoita asiaton viesti
Alla bör integrera, men inte vi.
Ilmoita asiaton viesti
Vem är vi? Om du menar svenskspråkiga så kan jag över huvud inte förstå dig…
Om du menar det: Vill du då överge ditt svenska språk och bli finskspråkig? Varför?
Ilmoita asiaton viesti
Jaja, men även min mamma förstår detta: Det är bättre att barnen skulle lära sig svenska/ryska/vadsomhelst FRIVILLIGT. Det skulle vara bättre att ha olika språk som möjligheter. Okej, det tog en tid för min mamma att förstå detta, men äntligen…
Ilmoita asiaton viesti
”Vadsomhelst FRIVILLIGT”? Tänk om nu litet! Om man följde den vägen skulle det innebära, att hela skolan vore frivillig och således gick vi tillbaka till 1800-talet. Det finns vissa saker och ämnen som man betraktar som grundkunskaper får alla.
Ilmoita asiaton viesti
Yhteiskunta on pakottanut minut opiskelemaan vuosikausia PakkoRuotsia. Siitä huolimatta ymmärsin vain blogin otsikon ja hajanaisesti otteita sieltä täältä. Ruotsin taidollani ei voi kuvitellakkaan kirjoittavansa kyseisellä kielellä.
Ja meitä on monta.
Kysymys kuuluu. Mitä järkeä on pakottaa opiskelemaan sellaista kieltä mitä ihmiset eivät halua oppia?
Mikä on kulutettujen resurssien ja saadun hyödyn suhde?
Missä ovat meidän ihmisoikeudet?
Ilmoita asiaton viesti
Kerrankin 100% samaa mieltä kanssasi! 🙂
Ilmoita asiaton viesti
# 11
Jumankekkale. Piti nähdä päivä, että olen tämän päällään seisovan miehen kanssa samaa mieltä – jopa täysin.
Kysymys: Missä maissa Suomen lisäksi pakotetaan kaikki kansalaiset (kulttuurista, asuinalueesta tai intresseistä riippumatta) opiskelemaan pienellä alueella asuvan pienen vähemmistön kieltä, kieltä, joka ei ole mitenkään uhanalainen?
Islannin ”pakko-tanskaa” ei lasketa, sillä katson islannin – ja tanskan kielten olevan enemmän yhteneviä kuin suomen – ja ruotsin kielet. Ko. kielten samankaltaisuus (kielioppi ja sanojen rakenne) helpottaa oppimista. Suomen – ja ruotsin kieli ovat rakenteellaan aivan erilaisia kieliä.
Ilmoita asiaton viesti
Teksti taitaa olla kääntäjän tekemä kopio Kokoomuksen kansliapäällikkö Sarvilinnan liturgiasta (tai alkuperäisteksti, jonka Sarvilinna on käännättänyt suomeksi) :
”Kaupunkistrategian mukaisesti Helsinki on kansainvälinen. Pohjoismainen yhteistyö korostuu kulttuurin, arvomaailman ja hyvinvoinnin periaatteiden vuoksi. Luontevat kansainväliset yhteistyökumppanit ovat pohjoismaat ja pohjoismaiset pääkaupungit”
Tuo taas tarkoittaa suomennettuna, että Helsingin mielestä koko maailma on roskasakkia, varsinkin baltit ja suomalaiset. Ainoastaan Ruotsi kelpaa. Helsingin kansainväliset suhteet on hoidettava Tukholman kautta tervanpolttajien perinteitä kunnioittaen. Jotta kukaan ei yrittäisi käydä kauppaa ohi virallisen tien, on muiden kielten opiskelua estettävä ja hidastettava pakottamalla jokainen opiskelemaan ruotsia.
Ilmoita asiaton viesti
Jos noin suomennat, ongelmasi ehkä onkin huono suomenkielen taito. Ja se joka ei arvvosta suomea eikä suomalaisia onkin Jussi Linjama.
Ilmoita asiaton viesti
Faktiskt kan man ha stor nytta om svenska, som ett annat språk. På granne finns hela skandinavia, från var hittar man t.ex fastanställt jobb att göra. Eller hur ? Dansk och gammelnorks är olika språk, men kan Du svenska väll, då är det inte en stor steg att lära sig extraspråk från samma språkgrupp. Om man ska plugga svenska frivillig ? Jådå. Utan tvivel det är bättre så.
I allafal, med finska man har altid gränser väldig nära mot sig. Vad vet Jag, i praktiken vilken extraspråk som helst ger bättre möjlighet att öppna dörrer till större världen och va mera har man alternativ att väljapå, då är man friare att göra själv va man vill.
Ilmoita asiaton viesti
Minä en koskaan, en koskaan eläissäni ole tarvinnut ruotsin kieltä yhtään tasan missään. Aina ruotsalaisten kanssa puhuessanikin olemme puhuneet englantia (ihan heidän aloitteestaan). Siksi olenkin nyt ottanut linjan että ruotsia en puhu enkä kirjoita nykytilanteen vallitessa lainkaan. Eli niin pitkään kun ruotsin kielen opiskelu Suomessa on pakollista. Pakkoruotsi on fasismia. Sitten kun se poistuu myös oma linjani muuttuu – sikäli kun silloin enää sanaakaan ruotsia osaan?
Ilmoita asiaton viesti
Saisiko tähän suomeksi?
Ilmoita asiaton viesti
No minä ainakin huomautin ensimmäisen kommentoijan arvoituksesta. Sanoo oppineensa ruotsia Ruotsinmaalla aikoinaan muttei ole ollenkaan tarvinnut ruotsinkieltä sen jälkeen. Minusta oli jotenkin arvoituksellista että hän pystyi kaikkien näiden ”tarvitsemattomien” vuosien jälkeen hyppäämään sisään ruotsinkieliseen keskusteluun kuin se olisi hänelle arkikauraa.
Ilmoita asiaton viesti